Esquina izquierda Portada Plan del sitio Contacto Flujo RSS   English | Français | Portada
Gobierno del Reino de Marruecos Gobierno del Reino de Marruecos

 Bْsqueda 


Las instituciones del Reino de Marruecos
Retrato de Marruecos
Sociedad y cultura
Artes plasticas
Medios de comunicacion
Artesania
Cine
Costumbres y tradiciones
deporte
Festivales
Gastronomia
Idioma
Literatura
Musica y bailes
Sitios y monumentos
Teatro
Info. practicas
Invertir en Marruecos
Las grandes Obras


Hechos destacados
Visita del Presidente tunecino a Marruecos
Ampliar
Accueil > Sociedad y cultura > Idioma > Los idiomas en Marruecos
Idioma
 Los idiomas en Marruecos

El amazigh, el idioma de los beréberes

El amazigh es le lengua más antigua del Magreb. La llegada de los Amazighs a Marruecos data de la época neolítica. Para los historiadores, su orígen es objeto de controversia. Serían autóctonos, procedentes de la orilla norteña del Mediterraneo, o también originarios de la Península árabe. Algunos documentos arqueológicos del antiguo Egipto testifican la existencia de la escritura amazigh al menos 3000 

años a.J.C. Hoy, el idioma amazigh se habla en las regiones rurales y en las ciudades, especialmente desde el éxodo rural de los años 1970. 

Exclusivamente  oral, el idioma beréber se divide en tres dialectos: el tarifit, en el Noreste; el tamazight, en el Atlas Medio, en la parte septentrional del Alto Atlas y en la región del Sur-Este; el tachelhit, en la parte meridional del Alto Atlas y en la región del Sur-Oeste.

El árabe dialectal:

El idioma árabe se había implantado en Marruecos por fases sucesivas:  en el siglo VII, con la llegada de las tropas de Oqba Ben Nafi; en el siglo IX, gracias a nuevos centros de enseñanza entre ellos la famosa mezquita-universidad Karaouiyine de Fes; en los siglos XII y XIII, marcados por la instalación de las tribus hilalíes y maaquilíes; en el siglo XIV, por los Andaluces echados de España durante la Reconquista cristiana.

El árabe dialectal se compone de cuatro dialectos árabes: el primero es urbano (mdini),  se inspira del andaluz y se concentra en las antiguas ciudades como Fes, Rabat, Salé y Tetuan; el dialecto montañés (yebli) se ubica en la región del Norteste y saca sus orígenes del amazigh; el dialecto campesino (aroubi) evoluciona en las comunidades de las llanuras atlánticas (Gharb, Chaouia, Doukkala,ect.) y lo encontramos también en las llanuras interiores como el Hauz de Marrakech, el Tadla de Sus; y por último, el dialecto Hasaní practicado en ciertas regiones saharianas.

El árabe dialectal es aquel que hablamos en casa y en la calle. No puede ser escrito sino bajo modo de códigos libres y no estereotipados. Es la lengua materna de los arabófonos, aquella que permite forjar la educación y la cultura popular. Extendida sobre el conjunto del territorio marroquí, une a las distintas comunidades, subdivididas a su vez por la diversidad de los dialectos. La comunicación con los árabes de otros países se establece en árabe clásico, y con los extranjeros en lengua extranjera (francés, español o inglés).
 
El árabe clásico :

El árabe clásico es la lengua del Corán. Está empleado en las esferas religiosas, políticas, administrativas, jurídicas y culturales. Lo encontramos en la enseñanza, los medios de comunicación y todas las actividades de carácter sabio o elitista. La lengua árabe es rica y compleja a la cual el Libro Sagrado confiere una dimensión casi litúrgica.

El francés:   

En 1912, bajo el protectorado, el idioma francés fue proclamado como lengua oficial de las instituciones coloniales. Hoy en día, el francés permanece todavía extendido en Marruecos, especialmente en los sectores de la administración y la educación. Es también el idioma que los políticos usan en el extranjero, excepto en los países árabes donde los intercambios se hacen en árabe clásico. Las escuelas públicas incluyen en sus programas cursos de francés; en los institutos franceses y bilingues, la mayoría de los cursos se dan en lengua francesa. Los servicios y actividades de carácter lúdico (cine...) o cultural (museos...) hacen uso tanto del árabe clásico como del francés. Es el caso también para los medios de comunicación en que los telediarios y los diarios radiofónicos se extienden en los dos idiomas.

El español:

Los primeros españoles, andaluces, acudieron a Marruecos en el siglo XV. En 1885, algunos colonizadores se instalaron en las provincias del Sur, y en 1912 en las del Norte. La recuperación de Ifni y de las provincias saharianas, durante la independencia de Marruecos, acarreó el fin de la predominancia del idioma español que está más practicado en las regiones del norte del país y en el Sáhara.

Top

© Copyright portail national du Maroc - 2006

Esquina derecha